YouTube без языковых барьеров

YouTube анонсировал новые инструменты для перевода, которые призваны облегчить жизнь создателям каналов. Они помогут авторам перевести свой контент на другие языки, сделав его доступным для международной аудитории.

YouTube поддерживает 76 языков. Поэтому не удивительно, что по статистике 60% просмотров видео приходится на пользователей, которые не живут в той-же стране, что владелец канала. А значит и говорить они могут на совсем другом языке.

Для того, чтобы помочь авторам найти общий язык с такими зрителями, YouTube придумал новые способы перевода:

·         Субтитры, добавленные сообществом (в том числе для слабослышащих). У владельцев канала теперь есть возможность привлечь к переводу субтитров добровольцев из числа своих подписчиков. Включить эту функцию можно здесь.

·         Перевод названий и описаний. К видео можно добавить переведенные заголовки и описания. Это поможет поклонникам найти их через поиск на родном языке. Информация о ролике будет отображаться на языке зрителя.

·         Рынок переводов (бета-версия). Создатель канала также может заказать профессиональный перевод контента непосредственно в Менеджере видео. Для этого нужно выбрать один или несколько языков перевода, а затем оформить и оплатить заказ. Когда перевод будет готов, контент будет опубликован автоматически, а владелец канала получит уведомление по электронной почте.

Новые возможности YouTube уже протестировало несколько партнеров. В их числе компании VICE и TED. Последняя, с помощью более 20 000 переводчиков-добровольцев, провела успешный эксперимент по переводу нескольких тысяч видеороликов на более чем сотню языков. В результате суммарное время просмотра локализованных видео существенно увеличилось — в целом с 20% до 35%, а в ряде случаев — до 60%. 

Новые возможности могут кардинально изменить подход VICE к распространению контента на YouTube в глобальном масштабе. Устраняя языковой барьер, YouTube тем самым предоставляет возможности по охвату новых аудиторий на локальных рынках и расширению существующих.
— Джордан Дебор, менеджер по работе с партнерами по видеоконтенту компании VICE
В течение более чем пяти лет мы работали над устранением языкового барьера, препятствующего главной миссии TED — распространению прогрессивных идей по всему миру. Компания YouTube, один из наших ключевых партнеров, открыла для нас новые горизонты — теперь наши видео не только доступны, но и понятны зрителям во всем мире.
— Кристин Виндбиглер, директор проекта открытого перевода компании TED

Более подробная информация о новых инструментах перевода доступна в Справочном центре YouTube.

Открытие сервиса стало возможным благодаря интеграции YouTube Video Manager и Google Translator Toolkit.